Zum Inhalt springen
  • Deutsch-english


    Bodyguard
     Teilen

    Übersetzung der wichtigsten Begriffe ohne Anspruch auf Vollständigkeit.

    Man muss natürlich nicht alles auswendig können, aber man sollte wissen, was ein Wort bedeutet, wenn man einen Befehl bekommt.

    Translation of the most important terms without claiming completeness.

    You don't have to know everything by heart, of course, but you should know what a word means when you're given a command.

     

    Wichtige Wörter und Funk

    Important Words and Radio Communication

     

     

     Funk

     

    Radio Communication

    Spoiler

     

     

     

     

    Erklärung

    Deutsch

    English

    Description

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Funk

     

     

     

     

     

     

    Radio Communication

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    YY ruft XX am Funk

    (kann weggelassen werden)

    XX, hier YY

    XX, (this is) YY

    YY is calling XX on the Radio (can be left out)

    Beendigung des eigenen Funkspruchs, Antwort wird erwartet.

    ,kommen.

    , over.

    End of Transmission, Response is necessary.

    Beendigung des Funkverkehrs.

    , Ende.

    , out.

    End of Radio Traffic. No Response Required

    Übertragung wurde Verstanden und wird ausgeführt.

    Verstanden

    Roger

    Transmission was understood and will be executed

    Unterbrechung des Funkverkehrs um eine Wichtige Nachricht zu senden.

    Break/Trennung

    Break

    Interruption of radio traffic to send an Important message

     

     

     

    Berichtigen der Vorangegangenen Information

    ich berichtige

    correction

    Correction of the previous information

    Wiederhole die Nachricht, die ich dir gesendet habe.

     

     

     

    read back

    Repeat the message I sent you

    Wiederhole die Nachricht, die du gesendet hast. (z.b. nicht verstanden)

    Wiederholen Sie

    say again

    Repeat the message you sent. (e.g. not understood)

    Bestätigung der Information

    richtig

    correct

    Confirmation of the information

    Für die Antwort ca. 10s warten; der Funkspruch läuft noch

    Warten Sie

    wait

    Wait approx. 10s for the answer; the radio call is still in progress

    Auf Antwort warten; Funkspruch beendet

    Warten Sie, Ende

    wait, out

    Wait for reply; radio call ended

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Weitere Hinweise zum Funk befinden sich unten

     

     

     

     

     

     

    Further notes on radio traffic are below

     

     

     

     

     

     

     

    Taktik


    Tactics

     

    Spoiler

     

     

    Erklärung

    Deutsch

    English

    Description

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Taktik

     

     

     

     

     

     

    Tactics

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Abwechselndes Vorgehen der Fireteams (im Squad-Rahmen) bzw. der Squads (im Platoon-Rahmen), wobei immer ein Element steht und sichert, während das andere Element sich bewegt.

    Das hintere Element läuft dabei weiter als das erste Element und baut dann wieder eine Sicherung auf.

    Überschlagenes Vorgehen

    Alternate Bounding Overwatch

    Alternating action of the fireteams (in the squad frame) or the squads (in the platoon frame), whereby one element always stays and secures while the other element moves.

    The rear element runs further than the first element and then sets up security again.

    siehe oben, mit dem Unterschied, dass das hintere Element auf Höhe des vorderen hält und dort Sicherung aufbaut. Das vordere Element geht dann wieder weiter bis zur nächsten Deckung.

    Raupenartiges Vorgehen

    Successive Bounding Overwatch

    same as above, with the difference that the rear element stops at the level of the front element and establishes cover there. The front element then continues to the next cover.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Positionen

     

     

     

     

     

     

    Positions

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Zugewiesene Richtung, in der man den Feind bekämpfen soll.

    Feuersektor

    Sector of Fire

    Assigned direction in which to fight the enemy.

    Position kurz vor dem Ziel bevor das Ziel dann angegriffen wird.

    Sturmausgangsstellung

    Assault Position

    Position in front of the target (in cover) before the target is then attacked.

    Position von der man den Feind aktiv bekämpfen kann.

    Angriffsstellung

    Attack by Fire Position

    Position from which you can actively fight the enemy.

    Punkt zum Sammeln der Einheiten (z.B. nach einem Ausweichen)

    Sammelpunkt

    Rally Point

    Point for gathering the units (e.g. after a disengagement).

    Position um eigene Kräfte bei deren Auftrag zu unterstützen. (z.B. Unterdrücken einer Feindstellung)

    Deckungsstellung / Feuerunterstützungsposition

    Support by Fire Position

    Position to support own forces in their mission. (e.g. suppressing an enemy position)

    Position um ein Vorrücken des Feindes zu unterbinden. (z.B. Flankensicherung)

    Verteidigungsposition

    Battle Position

    Position to prevent enemy advance. (e.g. flank protection)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    (Ziel-)Objekt

    Objective

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Aufgaben

     

     

     

     

     

     

    Tasks

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Angriff; verbleiben auf Position und beschießen des Feindes

    Angreifen

    Attack by Fire

    Attack; remain on position and shoot the enemy

    Überwinden einer Sperre (z.B. Graben)

    Durchbrechen/ Durchstoßen

    Breach

    Crossing a barrier (e.g. ditch)

    Umlaufen eines Hindernisses (also außen rum)

    umgehen

    Bypass

    Going around an obstacle

    Feinde im Gebiet beseitigen

    Clear

    Clear

    Eliminate enemies in the area

    Vom Feind lösen und zurückfallen lassen

    Ausweichen

    Disengage

    Separate from the enemy and fall back

    Feinde im Gebiet beseitigen und Sicherung aufrecht erhalten

    Sichern

    Secure

    Eliminate enemies in the area and maintain security

    Unterstützung eigener Einheiten (z.B. Unterdrückungsfeuer auf feindliche Positionen um Feind zu binden)

    Feuerunterstützung

    Support by Fire

    Support for own units (i.e. Suppressive fire on enemy positions to immobilize the enemy)

    Beschießen des Feindes mit dem Ziel ihn zu Binden

    Unterdrücken

    Supress

    Firing at the enemy with the aim of immobilizing them

    Eigene Einheiten sichern in dem man den Feind abfängt.

    Sichern/ Deckung geben

    Cover

    Protect your own units by intercepting the enemy.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    sonstige Begriffe

     

     

     

     

     

     

    Additional terms

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Feuerstatus

    Weapons Control Status

     

     

     

    Feuervorbehalt (kein Feuer bis beschossen)

    gelb

    yellow / Weapons hold

    (no fire until fired upon)

    Feuererlaubnis ( Feuer frei auf erkannten Feind)

    grün

    green / Weapons tight

    Permission to fire (fire at identified enemy)

    Feuer frei auf Ziele die nicht als freundlich identifiziert wurden

     

     

     

    Weapons free

    Open fire on targets that have not been identified as friendly

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Überwachen des kompletten Umfelds (360 Grad)

    Rundumsicherung

    local security

    Monitoring of the complete environment (360 degrees)

    Position um die Umgebung im Blick zu haben

    Beobachtungspunkt

    Observation Post

    Position to have the surroundings in view

     

     

     

     

     

    Markierungen auf der Karte
    Markings on the Map

    Spoiler

     

     

    Erklärung

    Deutsch

    English

    Description

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Markierungen auf der Karte

     

     

     

     

     

     

    Markings on the Map

    Die Markierungen auf der Karte sind vor allem vor der Mission zum Verstehen des Briefings wichtig. Also „nice-to-know“ für jeden außer dem Platoon-Lead

     

     

     

     

     

     

    The markers on the map are important especially before the mission for understanding the briefing. So "nice-to-know“ for everybody but the Platoon-Lead

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Auf der Karte mit Linien an der Seite markiert. Diese dürfen nur nach Absprache überquert werden.

    Grenzen

    Boundaries

    Marked on the map with lines on the side. These may be crossed only after permission from the CO.

    Gebiet, in dem der Einsatz stattfindet.

    Operationsraum

    Area of Operations (AO)

    Area in which the operation takes place.

    Bereich, in dem die Einheit vor dem Ausrücken gesammelt wird um letzte Befehle durchzusprechen.

    Verfügungs- / Sammelraum

    Assembly Areas (AA)

    Area where the unit is gathered before moving out to go over final orders.

    Punkt auf der Karte um Bewegungen besser zu Kontrollieren.

    Checkpoint

    Checkpoint (CP)

    Point on the map to better control unit movements.

    Linie auf Karte zur Einheitenkoordinierung. Die Phasen sind meist im Briefing erklärt.

    Koordinierungslinien

    Phase Lines (PL)

    Line on map for unit coordination. The phases are usually explained in the briefing.

    Koordinierungslinie: Beginn des Angriffs

     

     

     

    Line of Departure (LD)

    Phase line: starting Point of the attack

    Koordinierungslinie: maximale Tiefe des Angriffs

     

     

     

    Line of Advance (LOA)

    Phase line: maximum depth of the attack

    Strecke für Versorgung

    Hauptversorgungslinie

    Main Supply Route (MSR)

    Route for Supply

    Gebiet in dem jeder Feind bekämpft werden muss.

    Bekämpfungsraum

    Engagement Area (EA)

    Area in which any enemy must be engaged.

     

     

     

     

     

     

     

     

    Formationen für die Infanterie

    Infantry formation

    nach ATP 3-21.8 "INFANTRY PLATOON AND SQUAD": Headquarters, Department of the Army, April 2016

     

    Squad Formation:

     

    Spoiler

    SquadColumn.PNGSquadColumnTravelingOverwatch.PNGSquadLine.PNG

     

    Platoon Formation

    Spoiler

    PlatoonColumn.PNGPLLineSQColumn.PNGPLLineSQLine.PNG

     

     

     

     

    Buchstabieralphabet

    Phonetic alphabet

     

    Spoiler

     

     

     

     

    Buchstabe

    NATO

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    A

    Alfa

    B

    Bravo

    C

    Charlie

    D

    Delta

    E

    Echo

    F

    Foxtrot

    G

    Golf

    H

    Hotel

    I

    India

    J

    Juliett

    K

    Kilo

    L

    Lima

    M

    Mike

    N

    November

    O

    Oscar

    P

    Papa

    Q

    Quebec

    R

    Romeo

    S

    Sierra

    T

    Tango

    U

    Uniform

    V

    Victor

    W

    Whiskey

    X

    X-Ray

    Y

    Yankee

    Z

    Zulu

    Ä

     

     

     

    Ö

     

     

     

    Ü

     

     

     

    ß

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1

    one

    2

    two

    3

    three -- tree

    4

    four -- fower

    5

    five

    6

    six

    7

    seven

    8

    eight

    9

    nine -- niner

    0

    zero

     

     

     

     

     

     

    -

    Dash / Minus

    „_„

    Space

    . (dezimal)

    Point

    . (ende)

    Stop

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Weitere Informationen zum Funk / Funkrufnamen

    Further informations for radio traffic / Call-Signs

     

    Spoiler

     

     

     

     

    Deutsch

     

     

     

    English

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Kilometer

    Klicks / K

    Kilometer

    Minuten

    Mikes

    Minutes

    Sekunden

    Sierras

    Seconds

    Ankunftszeit / Uhrzeit

    ETA / Estimated Time of Arrival

    (i.e. 15:00 o'clock)

    Verbleibende Dauer bis zum Eintreffen

    ETE / Estimated Time Enroute

    Remaining duration until arrival (i.e. 20 min)

    Abmarsch/Abflugzeit / Uhrzeit

    ETD / Estimated Time of Departure

    (i.e. 14:00 o’clock)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Funkrufname / Call-Sign

    Deutsch

    English

     

     

     

    am Beispiel Platoon „Eagle“ und Company „Lion“

    using the example of Platoon "Eagle“ and Company „Lion“

    Eagle

    Platoon wird gerufen, der Zuständige (PL,PSG, RTO) Antwortet

    Platoon  is called, someone from the platoon (PL, PSG, RTO) responds

    Eagle 1

    das erste Squad wird gerufen, jemand aus den Squad antwortet

    the first squad is called, someone from the squad responds

    Eagle 2

    das zweite Squad wird gerufen, jemand aus den Squad antwortet

    the second squad is called, someone from the squad responds

    Eagle 3

    ..

    ..

    Eagle 4

    ..

    ..

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Eagle 6

    der Platoonlead (PL) wird direkt gerufen

    the Platoonlead (PL) is called directly

    Eagle 7

    der Platoonsergeant (PSG) wird direkt gerufen

    the Platoonsergeant (PSG) is called directly

    Eagle Romeo

    der Radio Operator (RTO) wird direkt gerufen

    the Radio Operator (RTO) is called directly

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Lion

    Company wird gerufen, jemand von der Company (CO, XO, RTO) antwortet

    Company is called, someone from the Company (CO, XO, RTO) answers.

    Lion 5

    der stelv. Kompanieführer (XO) wird direkt gerufen

    the company vice commander (XO) is called directly

    Lion 6

    der Kompanieführer (CO) wird direkt gerufen

    the company commander (CO) is called directly

    Lion Romeo

    der Radio Operator (RTO) wird direkt gerufen

    the Radio Operator (RTO) is called directly

    Lion Zulu

    der Support Chief wird direkt gerufen

    the support chief is called directly

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    weitere Funkrufnamen

    additional  Call-Signs

    Eagle Delta

    Fahrer von Eagle

    Eagle Driver

    Eagle Golf

    Schütze von Eagle

    Eagle Gunner

    Eagle Actual

    der tatsächliche Befehlshaber wird direkt gerufen (z.B. wenn man nicht weiß, wer gerade Befehlshaber ist, z.B. Kommandant auf Fahrzeug)

    the actual in-command is called directly (e.g. if you don't know who is in-command at the moment, e.g. commander on vehicle)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    MEDEVAC

    nach „Medical Evacuation“ ATP 4-02.2 Juli 2021 Headquarters. Department of the Army.

     

    Verwundete werden an die Kompanieführung gemeldet. Das erfolgt mit einem 9-Liner. Es reicht, wenn der 9-Liner vom Platoon-Lead gemacht wird. Die folgenden Informationen sind also für CO, XO, PL, PSG und Pronto.  Dabei meldet der Sanitäter / First Responder die Daten an seinen Squadlead und dieser dann an das Platoon.

    Wounded are reported to the company command. This is done with a 9-liner. It is sufficient if the 9-Liner is made by the Platoon Lead. So the following information is for CO, XO, PL, PSG and Pronto. In this process, the medic/first responder reports the data to his squadlead and the squadlead then reports the data to the platoon.

    Spoiler

     

     

    Spoiler

    Medevac 9-line ATP4-02.2 .PNG

     

     

    Line

    Radio Call Example/ Funkspruch Beispiel

    Explanation

    Erklärung

     

     

     

     

     

     

    if more than one letter applies they are separated with a BREAK

    wenn mehrere Daten zutreffen werden diese mit einem BREAK getrennt

    1 Location

    123-567

    Position of the wounded; specify with mapgrid

    Position der Verwundeten; mit Mapgrid angeben

    2 Call Sign / Frequency

    Eagle 1, 75.2

    Call sign and radio frequency of the leader on site (PL or SL)

    Call-Sign und Funkfrequenz des Führers vor Ort (PL oder SL)

    3 # PXT by Precedence

    Alpha 2, BREAK, Bravo 3

    Patients and injuries

    A - Urgent (e.g. severely wounded)

    B - Urgent /need surgery (e.g. unconscious, no pulse)

    C- Priority (e.g. need stitches, splint)

    D- Routine

    E- Convinience

    + Quantity

    Patienten und Verwundung

    A - Dringend (z.B. stark Verwundet)

    B - Dringend (benötigen Arzt) (z.B. Bewusstlos, keinen Puls)

    C- Priorität (z.B. nähen, Schiene)

    D- Routine

    E- wenn zeit

    + Anzahl

    4 Special Equipment

    Alpha

    A- none, since this does not exist in Arma

    A- keines, da es das in Arma nicht gibt

    5 # PXT by Type

    Lima 4

    L - litter (strecher)/ person unconscious

    + number

    A - Sitting (not needed in Arma)

    if not mentioned: can walk by himself

    L - Trage / Person bewusstlos

    + Anzahl

    A - Sitzend (in Arma nicht benötigt)

    wenn nicht genannt: kann selbst gehen

    6 Security of Pickup Zone

    Echo

    Security of the position

    N - no enemies in the area

    P - possible enemy in the area

    E - enemy in the area (approach with caution)

    X - enemy in the area (armed escort is needed)

    Sicherheit der Position

    N - keine Feinde in der Gegend

    P - möglicherweise Feind in der Gegend

    E - Feind in der Gegend (vorsichtig anfahren)

    X - Feind in der Gegend ( Bewaffnete Eskorte wird benötigt)

    7 Marking

    Charlie blue

    Marking the position

    A - Panels / flags

    B - Pyrotechnics (e.g. flare gun)

    C - smoke

    D - no marking

    E- other marking

    + color

    Markierung der Position

    A - Panels / Flaggen

    B - Pyrotechnik (z.B. Leuchtpistole)

    C - Rauch

    D - keine Markierung

    E-  andere Markierung

    + Farbe

    8 nationality

    Alpha 5

    Nationality

    A - own military

    B - own civs

    C - allied military

    D - local zivs

    E - enemy (prisoner)

    + number

    Nationalität

    A - eigenes Militär

    B - eigenen Zivs

    C - verbündetes Militär

    D - lokale Zivs

    E - Feind (Gefangener)

    + Anzahl

    9 CBRN

     

     

     

    not needed in Arma

    in Arma nicht benötigt

     

     

     

     

     

     

     

     Teilen



×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Wir haben Cookies auf Deinem Gerät platziert. Das hilft uns diese Webseite zu verbessern. Du kannst die Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass Du damit einverstanden bist, weiterzumachen. Also by using this site, you agree to our Nutzungsbedingungen.